Noch nicht registriert ? Erstellen Sie eine Overblog !

Mein Blog erstellen

Koran auf deutsch - wie korrekt ist die Übersetzung?

Der Koran interessiert zur Zeit eine große Zahl von Menschen. Aus diesem Grund kursieren im Internet auch zahlreiche Übersetzungen desselben. Wenn man eine Übersetzung gefunden hat, ist es jedoch wichtig darauf zu achten, dass diese auch korrekt ausgeführt worden ist. Dies ist besonders beim Qu'ran von Bedeutung, da dieser über zahlreiche schwierige Passagen verfügt.

Warum die Übersetzung des Koran so anspruchsvoll ist

Beim Koran handelt es sich um ein Schriftstück, welches nicht leicht vom Arabischen ins Deutsche zu übersetzen ist. Dies liegt vor allem daran, dass der Koran mehrfach über Textstellen verfügt, die wörtlich genommen nur wenig Sinn ergeben.
Seriöse Translatoren kennzeichnen jene Passagen und schreiben den ungefähren Sinn derselben dazu. Oftmals wird auch noch die wörtliche Übersetzung beigefügt, so dass sich der Leser selbst ein Bild von jener Stelle im Koran machen kann.

Was man bei der Suche nach einer Übersetzung beachten sollte

Heutzutage findet man zahlreiche Übersetzungen des Koran mit Hilfe des Internets. Diese haben den Vorteil, dass sie oftmals völlig kostenlos sind. Allerdings ergibt sich hierbei ebenfalls das Problem, dass jene Translationen nicht ausreichend auf ihre Korrektheit überprüft worden sind. Aus diesem Grund sollte man, wenn möglich, auf die Meinungen von Bekannten und Freunden hören, die sich mit qualitativ hochwertigen Übersetzungen auskennen, hören. Wer diese Möglichkeit nicht hat, kann sich im Internet auch nach einschlägigen Kritiken zu einzelnen Webseiten, die sich mit dem Koran befassen, umsehen.
Wem eine Übersetzung von hoher Qualität jedoch wirklich am Herzen liegt, der sollte sich eine entsprechende Fassung jenes Buches kaufen.

Woran man seriöse Übersetzer erkennt

Es versteht sich von selbst, dass ein ernstzunehmender Übersetzer die arabische Sprache nahezu perfekt beherrschen sollte. Dies reicht in den meisten Fällen jedoch nicht ganz aus, da man ebenso ein Verständnis für die Kultur mitbringen sollte.
Seriöse Übersetzer beziehen, im Zweifelsfall, eine weitere Person in ihre Übersetzungen mit ein. Diese sollte in einem arabisch geprägten Staat aufgewachsen sein und somit ein Gefühl für spezielle Ausdrucksweisen der erforderlichen Sprache haben. Aus diesem Grund sind zweisprachige Übersetzer, die in zwei Kulturen gleichzeitig groß geworden sind, sehr zu empfehlen.
Ein weiteres Merkmal, welches man bei der Translation mitbringen sollte, ist die Erfahrung. Wenn diese vorhanden ist, verfügt man bereits über eine gewisse Routine. Dies macht sich bei langen und komplexen Übersetzungen, wie dem Koran, besonders bezahlt.

Gleiche Kategorie Artikel Literatur

Alles über die Neue Luzerner Zeitung

Alles über die neue luzerner zeitung

Die neue luzerner zeitung (neue lz) ist eine schweizer tageszeitung, die von montag bis samstag in sechs regionalausgaben für die zentralschweizer kantone zug, uri, obwalden, nidwalden und schwyz erscheint. seit 2008 wird sie auch sonntags unter dem titel „zentralschweiz am sonntag“ herausgegeben.
Byron Katie - Biografie und Werke

Byron katie - biografie und werke

Die amerikanische erfolgsautorin byron katie wurde als byron kathleen michel 1942 in einem texanischen städtchen geboren. sie heißt mit ehenamen mitchell und ist studierte lehrerin – was freilich in den usa nicht viel sagt. zum lehrer bedarf es nur sehr bedingt wissenschaftlicher studien.
Heyne Verlag: Die bekanntesten Titel.

Heyne verlag: die bekanntesten titel.

Seit 1934 bietet der wilhelm heyne verlag seiner leserschaft bestseller zum taschenbuchpreis. zu den bekanntesten autoren des seit 2001 zu bertelsmann gehörenden traditionsunternehmen zählen stephen king, johannes mario simmel und stieg larsson.
Jeffrey Deaver: Biografie

Jeffrey deaver: biografie

Seine thriller rund um den gelähmten polizisten lincoln rhyme, der fälle dank seiner genialen kombinationsgabe löst, machten jeffery deaver weltberühmt und zu einem der meistgelesenen genreautoren weltweit. präzise wie ein uhrwerk liefert der ehemalige rechtsanwalt bestseller in serie ab.