Noch nicht registriert ? Erstellen Sie eine Overblog !

Mein Blog erstellen

Deutsch nach Arabisch Übersetzung

Kulturenübergreifende Sprachverständigung ist die wichtigste Säule für unser Zusammenleben. Um in Zukunft Frieden zu sichern, müssen wir uns auch verständigen können.

Verständnis ist wichtig

In unserer modernen Zeit, ist es sehr wichtig auf andere Kulturen einzugehen. Durch die ständig wachsende Globalisierung, der Revolution in Arabien und der sich verändernden Strukturen im westlichen Teil der Erde, ist ein unmissverständlicher Gedankenaustausch wichtig.

Vereinbarung grundsätzlich verschiedener Schriften

Für einen Menschen der nicht von Geburt an arabisch Lesen und Sprechen gelernt hat, ist es nicht einfach diese Sprache zu verstehen. Wobei das Sprechen noch schneller erlernbar ist als die Schrift. Es ist eine Kurrentschrift und deshalb für Menschen mit deutscher Muttersprache, anfangs, unnahbar. Die Kurrentschrift ist mit der deutschen nicht vergleichbar. Schreiben und Lesen auf Arabisch, funktioniert von links rechts nach links, also im Vergleich zum Deutschen umgekehrt. Das Alphabet hat im Arabischen lediglich lange Vokale und Konsonanten, aber keine kurzen Vokale. Im arabischen Alphabet gibt es achtundzwanzig Buchstaben, im deutschen gibt es sechsundzwanzig Buchstaben und drei Umlaute. In manchen deutschsprachigen Ländern gibt es noch das scharfe S. Beim Koran, zum Beispiel, gibt es ein Hilfssystem, welches anzeigt wo kurze Vokale zu lesen sind. Um als Laie arabische Übersetzungen fertigstellen zu können, muss man nicht studiert haben. Im Internet gibt es ein Tool, mit dem sich Wörter problemlos in die andere Sprache transformieren lassen. Bei ganzen Sätzen muss man vorsichtig sein, da ist es mit dem Programm nicht fehlerfrei machbar. Ebenfalls kursieren im Internet ganz viele Übersetzungen von Büchern auf Arabisch. Da Arabisch eine Handschrift ist, hat sie sich während den Jahrhunderten verändert. Es ist passiert dass manche Buchstaben nicht mehr zu identifizieren waren, hätte man nicht angefangen, entweder über dem Buchstaben oder unter ihm, einen Punkt zu setzen. Dies konnte passieren, da die Buchstaben im Arabischen miteinander verbunden werden.

Übersetzer als Wegbereiter des Friedens

Dolmetscher haben besonders in unserer Zeit eine wichtige und verantwortungstragende Aufgabe zu bewältigen. Ihr Ziel muss es sein, die Weltgemeinschaften näher aneinander zu bringen. Durch unmissverständliche Kommunikation, entweder Schriftlich oder Mündlich, können viele Probleme gelöst und Konflikte beiseite geräumt werden. Dies gilt nicht nur für Arabisch sondern für alle Sprachen. Ebenfalls können so schneller Hilfen angeboten und durchgeführt werde. In der jüngsten Zeit hat man oft gesehen, dass nach manchen Katastrophen die betroffenen Menschen in weit entfernt liegenden Regionen, ohne fremde Hilfe nicht überlebt hätten.

Gleiche Kategorie Artikel Literatur

Biografie: Libba Bray

Biografie: libba bray

Libba bray ist die autorin der bücher-trilogie "der geheime zirkel". die buchreihe spielt im england des 19. jahrhunderts, wo gemma doyle ihre mutter verliert, die selbstmord begeht. das kind wird anschließend nach london an eine "spence"-akademie für mädchen geschickt.
Minna von Barnhelm: Alles zum Lustspiel von G.E.Lessing

Minna von barnhelm: alles zum lustspiel von g.e.lessing

Minna von barnhelm oder das soldatenglück ist ein aus der feder des deutschen schriftstellers gotthold ephraim lessing stammendes lustspiel in fünf aufzügen. lessing begann 1763 mit der arbeit an dem werk und stellte es 1767 fertig. lessings stück kann als eine der bedeutendsten komödien der deutschsprachigen literatur eingeordnet werden.
Wörterbuch Englisch/Schwedisch - Empfehlungen und Erfahrungsberichte

Wörterbuch englisch/schwedisch - empfehlungen und erfahrungsberichte

Es gibt wohl kaum eine lebende sprache, für die es nicht wechselseitige wörterbücher mit den wichtigsten sprachen dieser welt gebe. und die wichtigste überhaupt ist nun einmal englisch. und so gibt es natürlich auch wörterbücher für die sprachkombination englisch/schwedisch - english/swedish
Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod: Grundregeln der deutschen Grammatik

Der dativ ist dem genitiv sein tod: grundregeln der deutschen grammatik

Die deutsche grammatik- für diejenigen, die das wagnis eingehen, die deutsche sprache bis in ihre feinheiten zu lernen, und auch für so manch einheimischen ein buch mit sieben siegeln. kein wunder also, dass die werbespots mit der ehemaligen verona feldbusch für ein bekanntes telekommunikationsunternehmen sich besonderer beliebtheit erfreuten. was muss man also für besonderheiten beachten, wenn man es dem "da werden sie geholfen" nicht gleichtun möchte?