Wie man von Englisch nach Deutsch online übersetzen kann
Englisch ist Weltsprache. Im heutigen Zeitalter der Globalisierung begegnet sie uns deshalb immer häufiger. Natürlich sind die wenigsten von uns in der Lage, die Sprache auf Muttersprachlerniveau zu verstehen und zu sprechen. Doch im Zeitalter von Laptops, WLAN und Smartphones hat man die nötigen Tools für Übersetzung in allen Sprachen immer dabei.
/wedata%2F0027494%2F2011-07%2Famerikanische-fahne-in-berlin.jpg)
Online-Wörterbücher
Es gibt verschiedene Möglichkeiten, online zu übersetzen. Zum einen gibt es Online-Wörterbücher wie http://dict.leo.org oder www.woerterbuch.info, mit denen sich einzelne englische Vokabeln übersetzen lassen. Die Wörterbücher liefern - genau wie das klassisch Englischwörterbuch im Bücherregal - oft mehrere Ergebnisse zu einem gesuchten Begriff und werden damit seinen verschiedenen Bedeutungen gerecht. Um solche Wörterbücher effektiv für mehr als nur einzelne Wörter zu nutzen, muss man aber zumindest mit den Grundstrukturen und der Grammatik der zu übersetzenden Sprache vertraut sein. Solche Online-Übersetzungsdienste verfügen aber häufig über eigene Foren und Communities, wo man im Zweifelsfall um Rat oder die Übersetzung einzelner Sätze und Textpassagen anfragen kann. Viele Online-Wörterbücher bieten mittlerweile eine eigene Übesetzungsapp an, mit der man unterwegs per Smartphone ebenfalls bequem und schnell online Übersetzungen von einzelnen Wörtern tätigen kann.
Komplette Übersetzungsdienste
Es gibt aber auch komplette Übersetzungsdienste – auch Web-Translator genannt -, zum Beispiel unter [[www.online-translator.com|http://www.online-translator.com/]] oder www.abacho.de. Der berühmteste Dienst für Web-Translation ist wahrscheinlich http:// translate.google.com. All diese Dienste übersetzen ganze Texte, mit manchen ist sogar die Übersetzung von kompletten Websites möglich. Dabei ist nicht nur eine Übersetzung Englisch zu Deutsch möglich, viele andere Sprachen werden ebenfalls von Online-Übersetzern abgedeckt. Man kann zum Beispiel auch Spanisch-Übersetzungen ins Deutsche damit durchführen oder sogar Japanisch übersetzen. Praktisch ist zudem, dass die Dienste in beide Richtungen funktionieren und man auf Wunsch auch deutsche Texte ins Englisch übersetzen kann. Solche Online-Services sind aber bei weitem nicht perfekt. Sie müssen nämlich nicht nur die Vokabeln, sondern auch die grammatische Struktur der Sätze erkennen und zudem auch Redewendungen und feststehende Ausdrücke richtig „verstehen“. Das funktioniert in der Praxis aber meist nur sehr bedingt. Kein solches Tool kann alles sprachlichen Feinheiten erfassen. Deshalb liefert die Englisch-Übersetzung per Online-Translator häufig nichts weiter als Kauderwelsch.
Die Alternative: ein Online-Sprachkurs
Will man in Zukunft ohne Online-Übersetzungsdienste auskommen, muss man entweder auf einen professionellen Übersetzer zurückgreifen. Eine andere Möglichkeit ist es natürlich, seine eigenen Sprachkenntnisse entsprechend zu verbessern. Dazu kann vielleicht ein Online-Englischkurs hilfreich sein, um die Vorteile der Web-Translation mit einem dauerhaften Lerneffekt zu kombinieren.