Noch nicht registriert ? Erstellen Sie eine Overblog !

Mein Blog erstellen

Les news : invasion des anglicismes à la télévision

De tout temps, les langues se sont interpénétrées et enrichies avec bonheur. Cependant, nous assistons à un accroissement du vocabulaire d'origine anglo-saxonne par des phénomènes insidieux. Un sabir est en train de s'installer qui se diffuse surtout par la presse télévisée.

Les catégories d'anglicismes

À l’origine, le xénisme est un mot étranger introduit dans une langue, car le concept qu'il recouvre n'existe pas dans cette langue. Il remplit un manque culturel. Cricket, kilt, tea-time, sandwich sont des xénismes. Mais il arrive que le mot étranger subisse des modifications "à la française". On parle alors d'emprunt. On a pu donner à ces emprunts une apparence française. C'est le cas de redingote (riding coat), paquebot (paquet boat), fioul (fuel), gazole (gaz-oil) et il est très acceptable d’enrichir notre langue de la sorte. On a aussi introduit le mot étranger dans une famille existant en français, ni vu ni connu, c'est le cas de dangerosité, durabilité, globalisation. On en a traduit d'autres littéralement : haute-fidélité, Gratte-ciel (sky-scrapper). C’est ce qu’on appelle des calques. Des expressions entières sont des calques de l’anglais qui sont venus remplacer des expressions bien de chez nous, par exemple : - En même temps (In the same time) = D’ailleurs - Aucune chance ! (No chance !) = Aucun risque ! - Ce n’est pas ma tasse de thé ! (This is not my cup of tea!) = Très peu pour moi ! Certains sont introduits avec une spécialisation de sens ou un décalage, c’est le cas d’interview qui désigne un cas particulier d’entretien, de star ou de people. Nous avons également tronqué des mots anglais : snack (snack-bar), living (living-room), dressing (dressing-room). Nous en avons gardé d’autres intacts : un gadget, le patchwork. Mais ce qui est le comble, nous avons créé des mots de toutes pièces en leur donnant une allure anglaise plutôt que française c'est le cas de parking (car-park).

Les anglicismes dans la presse télévisée

La presse, le journal télévisé surtout, est un vecteur de diffusion des anglicismes. Pressés par la rapidité à laquelle il faut transmettre les informations, les journalistes utilisent ces mots qu'ils ne remettent pas en question, car comme nous l'avons vu, certains cachent bien leur origine étrangère. Les journaux politiques, sportifs, économiques, les potins people, aucun n'échappe aux vagues qui assaillent les divers vocabulaires spécialisés. Les anglicismes ne sont pas gênants, tant qu'ils sont nécessaires pour désigner quelque chose qui ne saurait être mieux appelé autrement. Les anglicismes, comme les apports des autres langues étrangères peuvent être un enrichissement de la langue, tant qu'ils apportent en précision. Malheureusement, ce n'est pas toujours le cas et bien souvent, à force d'anglicismes mal compris, nous assistons à de grandes séances de désinformation.

Gleiche Kategorie Artikel Télévision

Les arpents verts : guide d'achat des DVD

Les arpents verts : guide d'achat des dvd

"les arpents verts" est une série américaine, diffusée aux usa de 1965 à 1971. au total, la série compte 170 épisodes de 25 minutes. en france, la série a été diffusée sur antenne 2, à partir de 1979. aujourd'hui, il est toujours possible de trouver et d'acheter des dvd du film "les arpents verts" sur internet. voici comment en acheter sur amazon.fr et fnac.com.
Tout sur Bozo le clown

Tout sur bozo le clown

Bozo le clown est un personnage de clown très populaire aux etats-unis. bozo le clown est un personnage qui a été créé par alan w. livingston qui a produit des enregistrements d'albums et d'illustrations de lecture pour les enfants, le premier est apparu en octobre 1946, intitulé bozo au cirque. dans les années 60, il a fait ses débuts à la télévision.
Vidéos de Tom & Jerry : où et comment en trouver ?

Vidéos de tom & jerry : où et comment en trouver ?

Si les aventures de" tom and jerry" vous amusent beaucoup et que vous souhaitez en savoir plus sur eux, cet article est fait pour vous. dans un premier paragraphe, nous vous ferons part de l'histoire de la création de ce dessin animé. puis, dans un second paragraphe, nous vous donnerons des adresses de sites internet où vous pourrez retrouver en dvd vos héros préférés.
Serge Moati : biographie

Serge moati : biographie

Serge moati est un journaliste français né le 17 août 1946 à tunis (tunisie). son vrai nom est henri haïm moati est il est issu d'une famille juive tunisienne (d'origine séfarade). il est également écrivain, réalisateur ainsi qu'animateur d'émission de télévision notamment sur france 5. serge moati a notamment porté la casquette de conseiller de francois miterrand et se fait connaître du grand public grâce à la série riposte.