Pas encore inscrit ? Creez un Overblog!

Créer mon blog

Übersetzung in Deutsch - Erfahrungsberichte und Empfehlungen

Deutsche Sprache, schwere Sprache. So hört man es zumindest oft von Menschen, die sich gerade an der Erlernung der Sprache der Dichter und Denker abmühen. Doch wie so oft hilft das Internet weiter. Welche Webseiten eine Übersetzung in allen Sprachen anbieten und was es sonst noch so in diesem Bereich gibt, zeigt der Artikel.

Keine Verständigungsprobleme im Internet

Das Surfen im Internet ist für viele der Hauptberührungspunkt mit fremden Sprachen. Auch wenn man sich oft vieles aus dem Zusammenhang erschließen kann, fühlen sich viele PC-Nutzer doch besser, wenn sie es in ihrer eigenen Muttersprache lesen können.
Doch wie erreicht man das am besten? Am einfachsten funktioniert das mit dem richtigen Browser. Wer öfter auf Webseiten aus einem anderem Sprachraum unterwegs ist, der greift am besten gleich zum Internetbrowser von Google: Chrome. Dieser hat nämlich eine Übersetzungsfunktion gleich von Haus aus eingebaut.
Erkennt Chrome, dass man eine Webseite ansurft, die eine andere Sprache als die des installierten Betriebssystems ist, bietet er automatische eine Übersetzung der Seite an.
Ein kurzer Klick, ein wenig warten und schon baut der Browser die Seite neu auf - in Deutsch.

Add-Ons für den Firefox

Der beliebteste Browser der Deutschen ist nicht der Internet Explorer, sondern Firefox.
Diese kostenfreie Alternative glänzt vor allem durch seine zahlreiche Optionen, den Browser an die eigenen Bedürfnisse anzupassen.
So verwundert es nicht, dass es auch ein Add-On für den Firefox gibt, das eine Übersetzungsfunktion nachinstalliert. Praktisch: Anstelle eines Pop-Ups wie bei Chrome, steht die neue Option zum Übersetzen im Kontextmenü zur Verfügung. So kann man bei Bedarf schnell einzelne Textstellen übersetzten oder gleich die ganze Webseite.

Lange Texte übersetzen

Sollen E-Mails oder andere Texte übersetzt werden, überlässt man die Übersetzung einem der verschiedenen Translations-Webseiten.
Die Bekanntesten sind zum einen Babelfish von Yahoo, zum anderen Google Translate. Einfach die Seite ansurfen, Text in das vorgesehene Feld kopieren, die richtige Sprache auswählen und "Übersetzen" klicken. Nach einigen Sekunden erscheint der Text dann auf Deutsch.

Fazit

Nichts ist so schwer wie es scheint. Das gilt auch für Übersetzungen ins Deutsche, denn den Gang in das Übersetzungsbüro kann man sich zwischenzeitlich sparen.
Wer im Internet surft, kann sich jede beliebige Webseite übersetzen lassen.
Soll hingegen ein Dokument übersetzt werden, greift man am besten gleich zum Übersetzungsdienst. Deren Arbeit ist - inzwischen - wesentlich besser als ihr Ruf. Eine gute Orientierung, was der anderssprachige Autor mitteilen wollte, hat man danach auf jeden Fall.

Articles de la même catégorie Literatur

Badische Tageszeitungen - Übersicht des Angebots und Empfehlungen

Badische Tageszeitungen - Übersicht des Angebots und Empfehlungen

Die beliebte Tageszeitung Badische Zeitung ist mit einer täglichen Auflage von knapp 150.000 Exemplaren eine ernstzunehmende Größe unter den Zeitungen im Südwesten. Wir werfen einen Blick auf Historie und das Geschäftsmodell der Zeitung.
Des Kaisers neue Kleider: Alles über das Märchen.

Des Kaisers neue Kleider: Alles über das Märchen.

„Des Kaisers neue Kleider“ ist ein Märchen des dänischen Schriftstellers Hans Christian Anders. Das Besondere an diesem Märchen ist, dass es neben seinem Unterhaltungswert auch versucht eine Botschaft zu überbringen, die man durchaus auch auf die heutige Zeit anwenden kann.